LEKCJA J. NIEMIECKIEGO NR 129. Nauka przez muzykę – zaimek pytający

Dzisiaj przedstawiamy kolejną piosenkę. Poniżej wybraliśmy ciekawe słownictwo z tekstu, które jest warte przyswojenia oraz omówiliśmy zaimek pytający, który tak często pojawia się w refrenie. Tym razem wybraliśmy piosenkę Bena ...

Dzisiaj przedstawiamy kolejną piosenkę. Poniżej wybraliśmy ciekawe słownictwo z tekstu, które jest warte przyswojenia oraz omówiliśmy zaimek pytający, który tak często pojawia się w refrenie. Tym razem wybraliśmy piosenkę Bena Zucker’a „Was für eine geile Zeit“. Piosenkarz nie jest jeszcze znany w Polsce, ale piosenka na pewno zasługuje na uwagę.

 

Ben Zucker – Was für eine geile Zeit

Übung 1

Zanim pokażemy cały tekst piosenki i tłumaczenie, proponujemy małe ćwiczenie, spróbuj sam uzupełnić luki w tekście. Sugerujemy posłuchać piosenkę przynajmniej dwa razy.

 

 

Wir sind wieder _____
Unter Freunden ___________
Ich kann’s ______ erwarten
So viele _______ sind vergangen
Ich liebe dieses ________
Und jeden von _______ hier
Egal, was jeder erlebt ______
Am Ende zählen doch nur ______

 

Was wir haben ist für _________
Jeder _____ wie ein ______
Jede _______ ein Abenteuer
Das ganze _________

 

Was für eine geile Zeit
Das sind unsere ________
Und ich sing’ dieses _______ auf das Leben, auf uns
Ganz egal, was auch ________

Was für eine geile Zeit
Das sind unsere _______
Und ich sing’ dieses _______ auf das Leben, auf uns
Ganz egal, was auch ________
Was für eine geile Zeit

 

Dem _________ entgegen
Die Nächte sind ______
Denn unsere beste Zeit ___________
Fängt grade erst an

 

Was wir haben ist für __________
Jeder ______ wie ein _______
Jede ________ ein Abenteuer
Das ganze _______

 

Was für eine geile Zeit
Das sind unsere ________
Und ich sing’ dieses _______ auf das Leben, auf uns
Ganz egal, was auch ________
Egal was noch kommt
Was für eine geile Zeit
Das sind unsere ________
Und ich sing’ dieses _______, auf das Leben, auf uns
Ganz egal was auch _______
Was für eine geile Zeit

 

Das _______ von allem
Deshalb sind wir ______
Ich werd’ nichts verschwenden
Auf das Leben, _______ und hier

 

Was für eine geile Zeit
Das sind unsere ________
Und ich sing’ dieses ______ auf das Leben, auf uns
Ganz egal, was auch _______
Was für eine geile Zeit
Das sind unsere ________
Und ich sing’ dieses _______, auf das Leben, auf uns
Ganz egal, was auch ________
Was für eine geile Zeit

 

Słówka i wyrażenia z piosenki:

  • Ich kann’s kaum erwarten /iś kan’s kaum eawarten/ – nie mogę się doczekać
  • erleben /ealejben/ – doświadczyć, przeżyć
  • für immer /fya imea/ – na zawsze
  • das Lied /das lid/ – piosenka
  • ganz egal /ganc egal/ – obojętnie
  • dem Morgen entgegen /dejm moagen entgejgen/ – ku jutru
  • grade = gerade /grade, gerade/ – po prostu
  • das Abenteuer /das abentojea/ – przygoda
  • verschwenden /feaszwenden/ – marnować, trwonić
  • jetzt und hier /jetct und hija/ – teraz i tu(taj)

 

Gramatyka: Zaimek pytający:

Was für ein? Was für eine? Was für ein? (Plural Was für?) – jaki? jakiego rodzaju?

  • Zaimek was für ein (tzn. jego ostatni człon) odmienia się jak rodzajnik nieokreślony. Ponieważ w liczbie mnogiej rodzajnik nieokreślony nie występuje, zaimek was für ein ma formę was für.

 

  • Zaimek was für ein jest używany wtedy, gdy chcemy spytać o własności, bądź cechy osób lub rzeczy. W odpowiedzi rzeczownik użyty jest z rodzajnikiem nie określonym, np.:
  • Was für ein Auto kauft dein Vater? (Jaki samochód kupuje twój tata?)
  • Mein Vater kauft einen dunkelblauen Renault. (Mój tata kupuje granatowe reanult.)

 

  • Was für einen Mantel hast du an? (Jaki płaszcz masz na sobie?)
  • Ich have einen karierten Sommermantel an. (Mam na sobie letni płaszcz w kratkę.)

 

  • In was für einem Zimmer wohnt er? (W jakim on mieszka pokoju?)
  • Er wohnt in einem kleinen Zimmer. (On mieszka w małym pokoju.)

 

  • Was für Menschen helft ihr? (Jakim ludziom pomagacie?)
  • Wir helfen armen (Pomagamy biednym ludziom.)

 

 

Losung:

 

Übung

Wir sind wieder hier Jesteśmy tu ponownie
Unter Freunden zusammen Razem z przyjaciółmi
Ich kann’s kaum erwarten Nie mogę się doczekać
So viele Jahre sind vergangen Minęło tyle lat
Ich liebe dieses Leben Kocham takie życie
Und jeden von euch hier I każdego z was tutaj
Egal, was jeder erlebt hat Bez względu na to, czego wszyscy doświadczyli
Am Ende zählen doch nur wir W końcu tylko my się liczymy
Was wir haben ist für immer To, co mamy, jest na zawsze
Jeder Tag wie ein Jahr Każdego dnia, tak jak roku
Jede Nacht ein Abenteuer Każdej nocy przygoda
Das ganze Leben Przez całe życie
Was für eine geile Zeit Co za wspaniały czas
Das sind unsere Jahre To są nasze lata
Und ich sing’ dieses Lied auf das Leben, auf uns I śpiewam tę piosenkę o życiu, o nas
Ganz egal, was auch kommt Obojętnie co też nadejdzie
Was für eine geile Zeit Co za wspaniały czas
Dem Morgen entgegen Ku jutru
Die Nächte sind lang Noce są długie
Denn unsere beste Zeit zusammen Ponieważ nasz najlepszy czas jest razem
Fängt grade erst an Po prostu zaczynam
Was wir haben ist für immer To, co mamy, jest na zawsze
Jeder Tag wie ein Jahr Każdego dnia tak jak roku
Jede Nacht ein Abenteuer Każdej nocy przygoda
Das ganze Leben Przez całe życie
Was für eine geile Zeit Co za wspaniały czas
Das sind unsere Jahre To są nasze lata
Und ich sing’ dieses Lied auf das Leben, auf uns I śpiewam tę piosenkę o życiu, o nas
Ganz egal, was auch kommt Obojętnie co też nadejdzie
Egal was noch kommt Obojętnie co jeszcze nadejdzie
Was für eine geile Zeit Co za wspaniały czas
Das sind unsere Jahre To są nasze lata
Und ich sing’ dieses Lied, auf das Leben, auf uns I śpiewam tę piosenkę, o życiu, o nas
Ganz egal was auch kommt Obojętnie co też nadejdzie
Was für eine geile Zeit Co za wspaniały czas
Das Beste von allem Najlepsze ze wszystkiego
Deshalb sind wir hier Dlatego tu jesteśmy
Ich werd’ nichts verschwenden Nic nie zmarnuję
Auf das Leben, jetzt und hier W życiu, teraz i tutaj
Was für eine geile Zeit Co za wspaniały czas
Das sind unsere Jahre To są nasze lata
Und ich sing’ dieses Lied auf das Leben, auf uns I śpiewam tę piosenkę o życiu, o nas
Ganz egal, was auch kommt Obojętnie co też nadejdzie
Was für eine geile Zeit Co za wspaniały czas
Das sind unsere Jahre To są nasze lata
Und ich sing’ dieses Lied, auf das Leben, auf uns I śpiewam tę piosenkę, o życiu, o nas
Ganz egal, was auch kommt Obojętnie co też nadejdzie
Was für eine geile Zeit Co za wspaniały czas

 

tekst: https://www.songtexte.com/songtext/ben-zucker/was-fur-eine-geile-zeit-g33fceca9.html

tłumaczenie: własne